Translation of "stumbled onto" in Italian


How to use "stumbled onto" in sentences:

Listen, I've stumbled onto something incredible.
Ascolta, mi sono imbattuto in una cosa incredibile.
You have stumbled onto a tragic story, Phillipe Gaston.
Sei incappato in una storia tragica, Phillipe Gaston.
By busting Phelps, you stumbled onto something the LAPD's tried to keep quiet.
Con Phelps siete inciampati in una cosa che il dipartimento stava nascondendo.
Most likely came home, stumbled onto a burglary.
Sarà tornata a casa e avrà sorpreso un ladro.
Sounds to me like Anthony Jr. may have stumbled onto existentialism.
Da quel che posso capire Anthony Jr. è approdato nei paraggi dell'esistenzialismo.
She's gonna say that you stumbled onto another painting that you simply have to add to your crappy little art collection.
Dirà che avete trovato un altro quadro che dovete assolutamente aggiungere alla vostra misera collee'ione.
The Genii probably stumbled onto it just like we did.
I Genii probabilmente ci si sono imbattuti come abbiamo fatto noi.
Meanwhile, I've stumbled onto some high-class, once-in-a-lifetime fantasy shit here.
Ok? E nel frattempo sono inciampato nella fantasia di una vita.
He's just a guy who stumbled onto something real.
É solo un uomo che si è imbattuto in qualcosa di reale.
Oh, Robin, do you have any idea what you guys stumbled onto here?
Oh, Robin, hai idea di cosa avete incontrato?
I worry that your friend, Danny, may have stumbled onto something far more sinister than extreme fighting.
Sono preoccupata per il tuo amico, Danny, perche' potrebbe essere incappato in qualcosa di piu' sinistro di un semplice combattimento estremo.
I stumbled onto an interesting file in the alien database, sir.
Sono incappata in un file interessante nella banca dati aliena, signore.
It seems we've stumbled onto an inhabited planet.
Sembra che ci siamo imbattuti in un pianeta abitato.
I did, Nicky, but I have stumbled onto King Solomon's Mines.
Sì, ma ho trovato la gallina dalle uova d'oro.
My contact says your friends stumbled onto a Mossad surveillance op in East Berlin.
Il mio contatto dice che i tuoi amici si sono in un'operazione di sorveglianza del Mossad a Berlino Est.
So the victim, Bardot, stumbled onto a dirty cop.
Quindi Bardot, la vittima, si è imbattuto in un poliziotto corrotto.
He stumbled onto it working a missing-persons case.
Ci si è imbattuto lavorando a un caso di persone scomparse.
An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad.
Una in cui Alan si è imbattuto senza volerlo e l'ha portato ad incrociarsi con la Triade.
I-It sounds like he stumbled onto something huge, and-and someone took him out for it.
Sembra che si sia imbattuto in qualcosa di grosso - e qualcuno l'abbia ucciso per quello.
About a hundred yards from where we found the doll, we stumbled onto this skeleton of a farm.
A poco piu' di un centinaio di metri da dove avevamo trovato la bambola, ci imbattemmo nei resti di una fattoria.
Perhaps I had stumbled onto the set of a cinema company filming a costume drama of some sort.
Forse mi ero trovata per caso sul set di una compagnia cinematografica intenta a filmare un qualche tipo di dramma in costume.
Most likely when he stumbled onto Parsa and his bodyguard, tried to intervene and got himself killed.
Forse quando ha incontrato Parsa e la sua guardia del corpo, - ha provato a intervenire ed e' morto.
I think we may have stumbled onto a potential treatment here.
Penso che forse abbiamo trovato un potenziale trattamento.
I must admit, we have stumbled onto something quite unusual.
Ammetto che ci siamo imbattuti in qualcosa di insolito.
We've stumbled onto something, haven't we, sprite?
Qui c'e' qualcosa di interessante, non e' vero, spiritello?
Look, I may have stumbled onto a conspiracy, and I-I just want to see where it leads.
Ascolta, potrei... Essermi trovato invinghiato in una cospirazione e... voglio vedere dove mi porta.
You have stumbled onto something which is so over your head.
Sei dentro a qualcosa di piu' grande... di quanto possa pensare.
I understand you stumbled onto something that belongs to me.
Hai detto che sei incappato in qualcosa che mi appartiene.
But then I stumbled onto something, something I think you should know about.
Ma poi ho trovato per caso una cosa. Una cosa di cui dovresti essere messa al corrente.
That's true, but I stumbled onto one too good to give someone else.
È vero, ma mi sono imbattuto in una notizia troppo buona per darla ad altri.
Or he may have stumbled onto Samaritan's plot and become a liability.
O potrebbe essersi imbattuto nel piano di Samaritan ed esser diventato un problema.
I wonder if anyone else has stumbled onto that.
Mi domando se qualcuno si e' gia' imbattuto in questa scoperta.
Well, he could have stumbled onto something, got too close to our killer.
Beh, poteva aver trovato qualcosa, essersi avvicinato troppo al nostro killer.
But you've stumbled onto one of them.
Ma voi... ne avete trovato una per caso.
Looks like she stumbled onto the right guy.
Sembra che si sia imbattuta nel tipo giusto.
Could be he stumbled onto something and got...?
Magari si è imbattuto in qualcosa ed è stato...
Hmm, I hope I haven't stumbled onto my anniversary present.
Spero di non aver scoperto in anticipo il mio regalo per l'anniversario.
Brother Sam would say it's not an accident that I've stumbled onto a killer who seems to have his own kind of faith.
Fratello Sam direbbe che non e' un caso che mi sia imbattuto in un assassino che sembra avere una fede tutta sua.
Yeah, they must have stumbled onto a nest or something, got taken by surprise.
Si', devono essere incappati in un nido e sono stati colti di sorpresa.
And that's when we stumbled onto the girl.
Ed e' li' che abbiamo incontrato la ragazza.
1.145663022995s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?